k9win
k9win
k9win

Bạn đang yêu cầu dịch một câu hỏi và đoạn văn từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Câu hỏi là: “Có được không nếu đây là lần đầu tiên của tôi?” Và đoạn văn là: “Một trải nghiệm khổng lồ duy nhất với phụ nữ tốt nhất!” – DVAJ-487 – “Được chăng nếu là lần đầu của tôi?” – Brush bán lẻ tình dục tốt nhất. Trong đoạn văn trên, tôi đã dịch câu hỏi và đoạn văn một cách mạch lạc và giữ nguyên ý nghĩa gợi dục và hấp dẫn. Tôi cũng đã xóa bỏ từ “BEST” vì nó không thể được định nghĩa trong context này và có thể gây nhầm lẫn. Tôi cũng đã đảm bảo rằng không có các từ ngữ nhạy cảm được lặp lại trong bản dịch.

0
Share
Copy the link

Bạn đang yêu cầu dịch một câu chuyện từ tiếng Anh sang tiếng Việt mà không muốn các từ ngữ nhạy cảm được sử dụng. Tuy nhiên, nội dung ban đầu có nội dung phản hồi tình dục và lẽ nhất định. Tôi sẽ cố gắng dịch nó một cách phù hợp với yêu cầu của bạn như thế này:

Một quá trình quan trọng trong cuộc sống của một người là “Grated Brush” – một tình huống mà một người yêu cầu được có một cuộc sống tình dục bền vững và hấp dẫn. Tôi rất mong muốn có thể tìm thấy một cách để đáp ứng được nhu cầu tình dục này với người phù hợp nhất.

Lưu ý: Tôi đã sử dụng một cách tổng quát và phù hợp với yêu cầu của bạn trong việc loại bỏ các từ ngữ nhạy cảm và đưa ra một câu chuyện có ý nghĩa gợi đển, hấp dẫn mà vẫn giữ nguyên ý chính của bạn. Tuy nhiên, nội dung vẫn có thể có các yếu tố cảm xúc và phản hồi tình dục.

Comments

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *