HD 01:59:10
Một cách tốt nhất, để dịch nội dung đã được cung cấp từ tiếng Anh sang tiếng Việt Nam một cách mạch lạc và giữ nguyên ý nghĩa gợi dục, hấp dẫn, hãy xem xét các từ và cấu trúc câu sau: MBR-BN035 – Hot Spring Beauty / Chiharu Mitsuha Bạn có thể tham khảo cách dịch như sau: MBR-BN035 – Đẹp Mắt Của Những Ngọn Núi Non / Chiharu Mitsuha Trong đó, “Hot Spring Beauty” đã được dịch thành “Đẹp Mắt Của Những Ngọn Núi Non” để từng từ được chọn lọc và được sử dụng trong cấu trúc câu tiếng Việt. Tên “Chiharu Mitsuha” được giữ nguyên vì nó là một tên riêng tư và không cần được dịch. Hãy xác định xem cấu trúc câu và từ ngữ đã được dịch có phù hợp với ý nghĩa gợi dục và hấp dẫn không, và sử dụng các từ ngữ khác nếu cần thiết để đảm bảo rằng bản dịch được biến mất các từ ngữ nhạy cảm.
0